No exact translation found for تعديل على الدستور

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تعديل على الدستور

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Et le premier amendement de notre Constitution :
    --وهنا التعديل الأول على دستور الولايات المتحدة
  • En outre, des amendements apportés à la Constitution donnent aux citoyens le droit de faire appel auprès de la Cour constitutionnelle.
    وفضلاً عن هذا فإن التعديلات على الدستور تعطي للمواطنين الحق في الاستئناف أمام المحاكم الدستورية.
  • Il faudrait en particulier adopter des mesures spéciales pour qu'un plus grand nombre d'étudiantes soient attirées par la pratique du droit; Le Gouvernement devrait proposer de modifier la Constitution pour que tous les instruments internationaux ratifiés deviennent partie intégrante de l'ordre juridique interne; Il faudrait immédiatement abroger les lois discriminatoires et offensantes telles que les «règlements régissant les terres de l'intérieur».
    - ينبغي للحكومة أن تقترح إدخال تعديل على الدستور حتى تصبح جميع المعاهدات الدولية جزءاً من القانون الداخلي؛
  • Non, je Nous comptons sur le Premier Amendement.
    لا، أنا أراهن على التعديل الأول للدستور
  • La chambre basse et le Gouvernement ayant présenté leurs conclusions, une commission de coordination, composée de représentants des trois pouvoirs et d'experts de différents horizons, a été constituée, qui a présenté un projet d'amendement de la Constitution.
    وعندما قدم مجلس النواب والحكومة استنتاجاتهما، أنشئت لجنة تنسيق مكونة من ممثلين للسلطات الثلاث وخبراء من مشارب شتى، وقدمت مشروع تعديل على الدستور.
  • Ces initiatives avaient été rejetées au motif que la Constitution brésilienne prévoyait qu'aucun amendement ne devrait être examiné s'il était de nature à porter atteinte aux droits et garanties des personnes.
    ورُفضت هذه المبادرات انطلاقا من أن دستور البرازيل ينص على عدم النظر في إدخال أي تعديلات على الدستور إذا كانت ترمي إلى النيل من حقوق الأفراد وضماناتهم.
  • Les membres de la Commission, qui représentent tous les grands blocs politiques iraquiens, ont ainsi pu discuter en profondeur de questions précises qui pourraient appeler des amendements à la Constitution.
    وكانت هذه الجلسات بمثابة فرصة لأعضاء اللجنة، الذين يمثلون كل الكتل السياسية الرئيسية في العراق، لإجراء مناقشات فنية بشأن مواضيع محددة ربما تجيز إدخال تعديلات على الدستور.
  • Dans le second domaine, suite à une modification de la Constitution en 1994-1995, le Parlement est habilité à promulguer des lois reconnaissant les coutumes et les usages et à leur donner une application pratique.
    أما في المجال الثاني، فقد أصبحت للبرلمان، بعد إدخال تعديل على الدستور في 1994-1995، صلاحية سن قوانين تقر أو تكرس التقاليد والعادات.
  • En février 2003, le Gouverneur a reçu le rapport établi par la Commission dans lequel figuraient des recommandations visant à apporter un certain nombre de modifications à la Constitution actuelle.
    وفي شباط/فبراير 2003، عُرِض على الحاكم تقرير اللجنة الذي تضمن توصيات تدعو إلى إدخال عدد من التعديلات على الدستور الحالي.
  • 10.2 Aucun amendement à la constitution ne vient entamer les droits et libertés visés à l'article 2 de la présente annexe.
    10-2 لا يمكن لأي تعديلات على الدستور أن تحد من أي من الحقوق والحريات المشار إليها في المادة 2 من هذا المرفق.